子曰:“邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。”
【注释】
危:直,正直。
孙:同“逊”。
【译文】
孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”
【评析】
孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。只有这样,才可以避免祸端。这是一种为政之道。当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。
发音:wēiyánwēixíng解释:危:正直。说正直的话,做正直的事。出处:《论语·宪问》:“邦有道,危言危行,邦无道,危行言孙。”示例:《论语·宪问》:“邦有道,危言危行,邦无道,危行言孙。”语法联合式;作主语、宾语;含褒义容易误认为是“不好的行为,不好的话”