新亭对泣文言文翻译诸名士,新亭对泣诸名士相与翻译

tamoadmin 成语典故 2024-09-24 4 0

文言文新亭对泣中为什么泛指囚徒为“楚囚”?

这里有个典故:

【楚囚】《左传·成公九年》:“ 晋侯 观於军府,见 钟仪 。问之曰:‘南冠而絷者,谁也?’有司对曰:‘ 郑 人所献 楚 囚也。’”本指被俘的 楚国 人。后借指处境窘迫无计可施者。 唐 王昌龄 《箜篌引》:“九族分离作 楚 囚,深溪寂寞弦苦幽,草木悲感声飕飕。” 明 梁辰鱼 《浣纱记·谈义》:“堪笑流离一 楚 囚,萧萧空自佩 吴 钩。” 清 孙枝蔚 《金山》诗:“此间风物异,无那客心愁。身世殊 张佑 ,歌吟类 楚 囚。”

不忘亦无出江左心亭对气亦无人表达了什么样的思想感情?

这两句用了“江左夷吾”和“新亭对泣”的故事,感叹当时国家危急,官员却只懂得明哲保身,不要说会出现治国的能臣,连为国悲伤哭泣的人都没人,表达了诗人对这种现象的无奈、愤慨以及对国家的热爱之情。

新亭对泣文言文翻译诸名士,新亭对泣诸名士相与翻译
(图片来源网络,侵删)

简析

这首诗像是一篇时事评论,陆游在诗中揭穿了以秦桧为首的投降派卖国的庐山真面目,不仅抨击秦桧的当权误国,也痛斥了整个昏庸的南宋统治集团。因为奸佞误国,遂造成“和戎诏下十五年,将军不战空临边。朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦”的可悲局面。“诸公”含有讽刺意味,兼有诗人的愤怒。后两句用典,骂尽南宋小朝廷文武百官毫无国家、民族观念。第二、第四句,都用透过一层的写法,有力地表现了陆游的愤慨心情。陆游在《跋吕侍讲岁时杂记》中说的“年运而往,士大夫安于江左,求新亭对泣者,正未易得,抚卷累欷。”可以做为注释。

这首诗纯以劲直激昂为主,其忠义之心令人肃然起敬,千百年来敢于这样抨击时弊的诗词简直是凤毛麟角。

新亭对泣文言文翻译诸名士,新亭对泣诸名士相与翻译
(图片来源网络,侵删)

追感往事译文及注释?

1.太平翁翁十九年,父子气焰可熏天。不如茅舍醉村酒,日与邻翁相枕眠。

2.世事纷纷过眼新,九衢依旧涨红尘。桃花梦破刘郎老,燕麦摇风别是春。

3.渡江之初不暇给,诸老文辞今尚传。六十年间日衰靡,此事安可付之天!

新亭对泣文言文翻译诸名士,新亭对泣诸名士相与翻译
(图片来源网络,侵删)

4.文章光焰伏不起,甚者自谓宗晚唐。欧曾不生二苏死,我欲痛哭天茫茫!

5.诸公可叹善谋身,误国当时岂一秦。不望夷吾出江左,新亭对泣亦无人。

公元1201年(宁宗嘉泰元年)春作于山阴,陆游时年七十七岁,共五首诗。