这句话的意思是:精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。
深层意思:自己原来是君主时的宫殿还在那里,但宫殿的主人已经不是自己了 。
原文:
《虞美人·春花秋月何时了》
南唐·李煜
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
译文:
这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。
这句话的意思是:精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。
深层意思:自己原来是君主时的宫殿还在那里,但宫殿的主人已经不是自己了 。原文: 《虞美人·春花秋月何时了》 南唐·李煜 春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。译文: 这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。此句一般和后一句搭配,“雕栏玉砌应犹在在,只是朱颜改”,意思是是:故都金陵华丽的宫殿大概还在,只是那些丧国的宫女朱颜已改。这里暗含着李后主对国土更姓,山河变色的感慨!出自北宋李煜的《虞美人》,抒发了作者物是人非的枨触,也跌衬出他的囚居异邦之愁。诗人身居囚屋,听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。也表现出对故国的回忆。全词如下:《虞美人》
春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中!
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
雕栏玉砌应犹在的意思是:故国的宫殿应该还在,只是所怀念的人已经老了。“雕栏玉砌”指的是:指远在金陵的南唐故宫。
扩展资料这句词出自南唐后主李煜的词《虞美人·春花秋月何时了》,在李煜被毒杀之前所做,算是李煜的绝命诗。
全诗:春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
释义:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少?昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛!精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。